alert Este sitio es una traducción automática de Educations.com. Para la versión en Inglés, haga clic aquí: educations.com
Lisboa
Portuguese

Acerca de este programa

Traducción

El grado en Traducción tiene como objetivos:

  • obtener los instrumentos metodológicos de investigación y análisis, a fin de desarrollar habilidades de aprendizaje, elección crítica y reflexión que permitan una adecuada aplicación de los conocimientos adquiridos en situaciones prácticas;
  • desarrollar habilidades comunicativas plurilingües, profundizando en el conocimiento de lenguas extranjeras, centrándose en una de estas y en la lengua materna;
  • adquirir conocimientos teóricos en el campo de los Estudios de Traducción;
  • desarrollar una práctica intensiva de traducción a la lengua materna ya la lengua extranjera en áreas específicas del conocimiento;
  • desarrollar habilidades orientadas a la profesionalización en el campo de la traducción, ya sea en empresas especializadas o como trabajo independiente;
  • desarrollar la capacidad de mediación lingüística y cultural de información, ideas, problemas y soluciones en las más diversas situaciones comunicativas;
  • desarrollar competencias en la aplicación de nuevas metodologías a la Traducción.
Para obtener más información sobre: ​​Traducción, por favor enviar una solicitud de información a continuación y la escuela se comunicará con usted con más información.

Requisitos de admisión

Para obtener más información sobre los requisitos de admisión, visite la universidad del instituto.


Does this course require proof of English proficiency?

The TOEFL® test is accepted by 10,000+ universities and higher education institutes in over 150 countries. Book your test today!

Learn more Advertisement

Contenido del programa

1er año

  • Lengua Extranjera A (1er nivel)
  • Lengua Extranjera B (1er nivel)
  • Computadora para traducción
  • Terminología
  • Introducción a las Ciencias del Lenguaje
  • Lengua Extranjera A (2do nivel)
  • Lengua Extranjera B (2do nivel)
  • Lingüística para la traducción
  • gramática portuguesa
  • Historia de la traducción

Segundo año

  • Lengua Extranjera A (3er nivel)
  • Lengua Extranjera B (3er nivel)
  • La práctica de la Traducción de Ciencias Sociales y Humanidades (del idioma A al portugués)
  • Práctica de Traducción Literaria (de la lengua A al portugués)
  • La práctica de la Traducción Técnico-Científica (del idioma A al portugués)
  • Lengua Extranjera A (4to nivel)
  • 1 asignatura optativa
  • Práctica de Traducción Literaria O Técnico-Científica O Negocios O Ciencias Sociales y Humanas (de la lengua B al portugués)
  • Práctica de Traducción Literaria O Técnico-Científica O Negocios O Ciencias Sociales y Humanas (de la lengua B al portugués)
  • La práctica de Traducción de Asuntos Comerciales (del idioma A al portugués)

3er año

  • Lengua Extranjera A (5to nivel)
  • La práctica de la Traducción de Ciencias Sociales y Humanidades (del portugués a la lengua A)
  • La práctica de la Traducción Técnico-Científica (del portugués a la lengua A)
  • Lingüística inglesa O Lingüística española O Lingüística alemana O Lingüística francesa
  • Teoría de la traducción
  • Lengua Extranjera A (6to nivel)
  • La práctica de Traducción de Ciencias Sociales y Humanidades O Técnico-Científica (del portugués a la lengua B)
  • Seminario de traducción (del alemán O español O francés O inglés)
  • 1 asignatura optativa

Entrega del programa

Duración: 3 años/6 semestres.

El alumno tiene que cursar 180 créditos: 42 créditos cursados en el programa de asignaturas obligatorias, 126 créditos cursados en el marco de opciones condicionadas y 12 créditos cursados en opciones libres.

Semestralmente, el estudiante no deberá matricularse por más de 30 créditos, respetando la precedencia cuando éstos hayan sido definidos. Al inicio de cada semestre, se le informará al estudiante sobre las unidades curriculares a cursar, más adecuadas a su trayectoria académica.

Los estudiantes de grado también pueden beneficiarse de los diferentes programas de movilidad en los que participa NOVA FCSH, como Erasmus+, Almeida Garrett, entre otros, y participar en trabajos de investigación dentro de las unidades de investigación que componen la Facultad.

Tasas de matrícula

Tasas de matrícula

  • Estudiantes extranjeros: 697 €/año
  • Estudiantes extranjeros: 3500 €/año

Oportunidades profesionales

Salidas Profesionales

  • Empresas de traducción y revisión
  • Subtitulado y Doblaje
  • Producción de contenidos online y offline
  • Marketing y publicidad
  • Órganos de medios
  • Asesoramiento y Secretaría
  • Divisiones de Relaciones Internacionales
  • Instituciones comunitarias y diplomáticas

Mensaje a la escuela

¿Quieres saber más sobre este programa, Traducción? Rellene el siguiente formulario e incluya cualquier pregunta que tenga. Esta información será enviada directamente a la escuela, y un representante responderá a su consulta.
País *
Nacionalidad *

Sobre este instituto

Universidade NOVA de Lisboa - Programa Fundación SUPERNOVA

SUPERNOVA fue diseñado para estudiantes que terminaron recientemente la escuela secundaria y planean postularse a la Educación Superior en Instituciones Europeas. SUPERNOVA ayudará a los estudiantes de diferentes países a adaptarse al sistema educativo europeo, desarrollando habilidades lingüísticas y académicas...


Leer más sobre: ​​Sobre este instituto

Datos de contacto

Universidade NOVA de Lisboa - Foundation Program

Campus de Campolide
1099-085 Lisbon Lisbon
Portugal

 Mostrar el número de teléfono
supernova.unl.pt

Message the school

¿Quieres saber más sobre: ​​Traducción? Rellene el siguiente formulario e incluir cualquier pregunta que tengas. Esta información se enviará directamente a la escuela, y un representante le responderá a su consulta.

Reviews

No hay comentarios.