Traducción MA
Queen's University BelfastAcerca de este programa
Traducción MA
La traducción MA tiene como objetivo:
- Permitir que los estudiantes desarrollen un conocimiento y una comprensión profundos de las teorías y prácticas predominantes de la traducción a través de la investigación intelectual e interactiva y la práctica de la traducción avanzada;
- Proporcionar una base en el campo de los estudios de traducción, definida como teoría y práctica, que permitirá a los estudiantes realizar investigaciones independientes y / o trabajar como traductores profesionales;
- Fomentar la investigación intelectual sofisticada y el debate con compañeros de estudios, académicos y profesionales, extraídos de una variedad de antecedentes relevantes, a través del interrogatorio de modelos teóricos y el análisis del trabajo basado en la práctica;
- Alentar a los estudiantes a desarrollar habilidades de traducción profesional y / o teorizar dentro del contexto de la disciplina y / o su propia práctica;
- Proporcionar a los estudiantes un buen conocimiento del mercado de la traducción;
- Fomentar un enfoque dinámico e innovador de la traducción como modo de comprender las complejidades sociopolíticas y culturales que plantea el movimiento de personas y las demandas de las organizaciones y sociedades multilingües y multiculturales;
- Equipar a los estudiantes para que utilicen sus talentos de escritura lo mejor que puedan y para que se desarrollen como traductores independientes y aprendices de por vida reflexivos.
Requisitos de admisión
Graduado
Normalmente un título con honores de 2.1 o una calificación equivalente aceptable para la Universidad en una materia relevante.
Un título de 2.2 Honores o una calificación equivalente aceptable para la Universidad puede ser aceptable con experiencia profesional relevante. Los solicitantes con calificaciones por debajo de 2.2 estándar de grado con honores pueden ser considerados si pueden demostrar un mínimo de tres años de experiencia profesional relevante. La Política de Reconocimiento del Aprendizaje Previo de la Universidad proporciona orientación sobre la evaluación del aprendizaje experiencial (RPEL). Si desea recibir más consejos informales, comuníquese con el organizador del curso, el profesor David Johnston en d.johnston@qub.ac.uk.
Todos los solicitantes que deseen tomar los componentes lingüísticos del programa deben demostrar un alto nivel de dominio del idioma extranjero.
Requisitos del idioma inglés
Se requiere evidencia de un puntaje IELTS * de 7.0, con no menos de 7.0 en lectura, comprensión auditiva y expresión oral, y no menos de 6.5 en escritura, o una calificación equivalente aceptable para la Universidad. * Tomada en los últimos 2 años.
Para obtener más información sobre los requisitos de admisión, comuníquese con la escuela.
Does this course require proof of English proficiency?
The TOEFL® test is accepted by 10,000+ universities and higher education institutes in over 150 countries. Book your test today!
Learn moreContenido del programa
Los módulos incluyen:
- Teoría y práctica de la traducción
- Empresa de traducción
- Traducción audiovisual
- Traducción literaria
- Principios de la interpretación comunitaria
- Traducción técnica
- La identidad del traductor
- Traducción y medios
- Traducción en contextos digitales
- Traducir para mejorar el rendimiento
- Significado, sentido y traducción
- Disertación
Tasas de matrícula
- Irlanda del Norte (NI) - £ 6,450
- República de Irlanda (ROI) - £ 6,450
- Inglaterra, Escocia o Gales (GB) - £ 7,250
- Otros de la UE - £ 17,700
- Internacional - £ 17,700
Sobre este instituto

Queen's University Belfast es una de las universidades líderes en el Reino Unido e Irlanda con un distinguido patrimonio e historia.
Fundada en 1845 como Queen's College Belfast, nos convertimos en una universidad independiente en 1908. En la actualidad, nos clasificamos en las 180 universidades más importantes del mundo (QS World Rankings 2019) y somos miembros del Grupo Russell del Reino...