Carnegie Mellon University Department of Languages, Cultures & Applied Linguistics
Maestría en Comunicación Global y Traducción Aplicada
Máster
DURACIÓN
18 meses
IDIOMAS
Inglés
PASO
Tiempo completo
PLAZO DE SOLICITUD
FECHA DE INICIO MÁS TEMPRANA
FORMATO DE ESTUDIO
En el campus
Máster de tres semestres en traducción, localización y comunicación global
El Máster en Comunicación Global & Traducción Aplicada (M.A. GCAT) es un programa de tres semestres que proporciona a los estudiantes formación en los principios y prácticas de la traducción profesional, la localización y la comunicación global. Los estudiantes adquirirán experiencia a través de a.) cursos sobre teorías y enfoques de la traducción, análisis translingüístico y transcultural, tecnologías asistidas por ordenador y ámbitos específicos; b.) colaboraciones basadas en proyectos; y c.) prácticas.
Un esfuerzo interdisciplinario del Departamento de Inglés y el Departamento de Idiomas, Culturas y Lingüística Aplicada, el MA GCAT tiene una ubicación única en la Universidad Carnegie Mellon. Una vibrante universidad global, el campus es una comunidad de aprendizaje interdisciplinario de personas de numerosos países, conocida por su innovación e impacto en el mundo.
Plan de Estudios - Máster en Comunicación Global y Traducción Aplicada
Languages
Students may pair any of the available target languages with English translation:
- Arabic
- Chinese
- English
- French
- German
- Japanese
- Russian
- Spanish
Students may study translation from their native language (or language of highest proficiency) into English as the Target Language. Or, students may study translation from English as the Source Language into one’s native language as the Target Language.
Courses
Los cursos de Maestría en Comunicación Global y Traducción Aplicada combinan una colección de clases básicas que se centran en la teoría y la práctica del trabajo de traducción, así como una selección de materias optativas.
Fall Semester I
- Introduction to Translation: Theories and Approaches - 9 Units
- Translation Technologies (taught by a professional translator who is an expert in using translation technologies and keeps up with new technologies) - 9 Units
- Translation Workshop I (core workshop + language-specific meetings + breakout sessions on translation areas of specialization) - 9 Units
- List A Elective (in the target language) - 9 Units
- Translation as a Profession (career preparation seminar) - 3 Units
Spring Semester I
- Cultural Adaptability Course (Language and Culture, or Communicating in a Global Marketplace, or Language, Diversity and Cultural Identity, or Theories of International Relations) - 9 Units
- Style or Rhetorical Grammar or Argument or approved toolkit course - 9 Units
- Translation Workshop II (core workshop + language-specific meetings + breakout sessions on translation areas of specialization) - 9 Units
- List B Elective (in the topic area: technical and scientific, literary, business, audiovisual and media, or healthcare) - 9 Units
- Translation as a Profession (career preparation seminar) - 3 Units
Summer Semester
- Translation Internship
Fall Semester II
- Translation Workshop III: Issues in Large Scale Translation (project course, client-based, multilingual projects that support skill development in supervision and coordination (core workshop + language-specific meetings + breakout sessions on translation areas of specialization) - 18 Units
- List A Elective (in the target language) - 9 Units
- List B Elective (in the topic area: technical and scientific, literary, business, audiovisual and media, or healthcare; in a cultural context) - 9 Units
- Translation as a Profession (career preparation seminar) - 3 Units
Los traductores son actores clave en equipos multiculturales diversos, facilitadores de transferencias de conocimiento para la resolución de problemas clave y comunicadores en situaciones altamente sensibles. Nunca ha habido un momento más importante para ofrecer este innovador programa de maestría.
According to the Bureau of Labor Statistics, rapid growth is predicted for the translation, localization, and interpretation industry in the coming years, with a projected employment increase of 17% for 2016-2026, much faster than the average.
In a rapidly globalizing world, professionals capable of bridging gaps and facilitating interactions among different cultures, languages, and fields are more needed than ever. The M.A. GCAT program provides students with the tools, both theoretical and practical, for careers helping organizations navigate this dynamic marketplace.
Recent Jobs (2020+)
- Admission Education Consultant, Middlebury Education Consulting, Inc.
- Partner Manager (Creator Community), YouNow, Inc.
































