Certificado de posgrado en traducción
Online United Kingdom
Certificado Postgraduate
DURACIÓN
8 meses
IDIOMAS
Inglés
PASO
Tiempo completo, Tiempo parcial
PLAZO DE SOLICITUD
FECHA DE INICIO MÁS TEMPRANA
TASAS DE MATRÍCULA
GBP 2720 *
FORMATO DE ESTUDIO
La educación a distancia
* coste total
Este Certificado de Postgrado en Traducción le permite empezar a desarrollar sus habilidades profesionales como traductor. Te involucrarás en auténticas tareas de traducción para desarrollar útiles habilidades de empleabilidad, explorar diferentes enfoques de la traducción y desarrollar una comprensión de los vínculos entre la teoría y la práctica. Con especial atención a la investigación reciente, desarrollarás una conciencia de los contextos culturales, éticos y profesionales más amplios de la traducción. Los idiomas ofrecidos para esta titulación son francés, alemán, italiano, español, árabe moderno estándar o chino mandarín, en combinación con el inglés.
Características clave
- Participar en auténticas tareas de traducción para desarrollar habilidades útiles para el empleo.
- Elija traducir al francés, alemán, español, italiano, chino mandarín o árabe moderno estándar en combinación con el inglés.
- Desarrolle sus competencias profesionales con una combinación de actividades de colaboración y revisiones por pares.La Open University está reconocida como proveedor registrado del Chartered Institute of Linguists (CIOL) UK HE y es miembro corporativo del Institute of Translation & Interpreting (ITI). También somos miembros institucionales de la Asociación de Programas de Estudios de Traducción e Interpretación del Reino Unido e Irlanda (APTIS).
Cuánto tarda
Esta cualificación está diseñada para estudiar 20 horas semanales a tiempo parcial. Se puede completar en un mínimo de ocho meses.
Los resultados de aprendizaje del programa se describen en cuatro áreas:
Knowledge and understandingOn completion of this postgraduate certificate, you will have knowledge and understanding of:
- Key theories, concepts, approaches and processes in translation, and the links between theory and practice
- The roles of the professional translator and the principles of professional practice, including quality assurance and ethical considerations
- The type and purpose of the text, register, attitude and tone, concepts, factual information and opinion; cultural conventions and style
- Concepts and methods to analyse and evaluate translated texts in terms of quality, accuracy and fitness for purpose
- El papel y la relación del escritor con las culturas de los lectores previstos de los idiomas a los que traduce, sus convenciones de comunicación y las implicaciones para la localización de textos traducidos.
Cognitive skillsOn completion of this postgraduate certificate, you will be able to:
- Interpret and assess the nature and purpose of the text which is to be translated and the context and setting in which it will be used, and deploy successful strategies to translate the text
- Define and evaluate translation problems, find appropriate solutions, and justify translation choices and decisions
- Engage critically and creatively with debates relevant to the development of the translator’s professional practice.
Practical and/or professional skillsOn completion of this postgraduate certificate, you will be able to:
- Manage your own learning and plan your professional development
- Work independently and collaboratively in a range of modes to address cognitive problems and solutions
- Reflect critically and constructively, in the light of ideas and frameworks presented in the course, on your own thinking and professional practice
- Demonstrate competence in the use of information and communication technology appropriately in your professional practice
- Utilice habilidades interpersonales y de comunicación que le permitan trabajar en equipo, hacer un uso adecuado de las capacidades de sus colegas y mantener buenas relaciones con colegas y clientes potenciales.
- Manage your time efficiently, and organise and schedule your work to meet agreed deadlines
- Review and give feedback on the work of others, subject your work to peer review and act on the feedback you receive, and develop skills to review the quality of your own work.
Key skillsAl finalizar este certificado de posgrado, podrá demostrar las siguientes habilidades:
- Independently keep up-to-date with the languages into and out of which you translate (including the ability to acquire knowledge of domain-specific language) and with the intercultural skills to understand the cultures of the countries where these languages are spoken
- Demonstrate an understanding of the processes, stages and strategies for translating text in order to produce high-quality translations in various situations and contexts
- Demonstrate familiarity with quality assurance systems to monitor the effectiveness of your work, such as checking, revising and reviewing translations
- Reflexione críticamente sobre su propia práctica y busque activamente comentarios de sus colegas para desarrollar su práctica y gestionar su carrera.
To gain this qualification, you need 60 credits as follows:
- Introduction to translation theory and practice (L801)
You should note that the University’s unique study rule applies to this qualification. This means that you must include at least 20 credits from OU modules that have not been counted in any other OU qualification that has previously been awarded to you.
Teaching, Learning and Assessment Methods
Esta cualificación utiliza una variedad de materiales de estudio, recursos y actividades para presentarle las habilidades profesionales de un traductor, tomar conciencia de algunas de las herramientas necesarias para gestionar las tareas de traducción y comprender el vínculo entre las teorías y la práctica de la traducción. También desarrollarás habilidades más genéricas como la comunicación y las habilidades interpersonales, o la gestión de tu propio aprendizaje.
El personal lo apoyará en la calificación y le brindarán comentarios sobre las tareas. Esta calificación se evalúa formalmente a través de tareas calificadas por el tutor y una evaluación de final de módulo, que evalúa los resultados de aprendizaje del curso. También participará en actividades grupales en línea con otros estudiantes.
Trabajará con estudiantes que se especializan en la misma combinación de idiomas que usted, pero también será parte de un grupo más amplio que incluye estudiantes con otras combinaciones de idiomas. Este certificado de posgrado se ofrece íntegramente en línea y, debido a la naturaleza del trabajo del traductor, usted realizará una gran cantidad de estudio autodirigido, por ejemplo, cuando trabaje en una tarea de traducción específica.
Algunas de las actividades y evaluaciones de este certificado de posgrado tendrán componentes reflexivos que te invitarán a considerar tu propio aprendizaje y desarrollo. Esto contribuirá a la planificación continua del desarrollo personal. Estas actividades reflexivas se desarrollarán a lo largo de la cualificación. Dichas reflexiones abarcarán desde responder a los comentarios de tutores y compañeros sobre una tarea de traducción específica hasta reflexionar sobre su progreso y desarrollo general como traductor.
Existe una creciente demanda global de traductores y especialistas lingüísticos, y este certificado de posgrado proporcionará los conocimientos y las habilidades necesarios para una carrera como traductor. Se trata de una profesión sumamente gratificante para quienes se interesan por los idiomas y la comunicación, y abarca una amplia y creciente gama de áreas, como la traducción audiovisual, la localización publicitaria o de sitios web, así como la traducción semiespecializada y especializada.
Si desea desarrollar una carrera como traductor, ya sea como traductor interno o autónomo, esta cualificación le presentará las habilidades profesionales necesarias y le proporcionará una comprensión básica de las herramientas profesionales que necesitará en este campo en constante evolución. También adquirirá un conjunto de valiosas habilidades comunicativas y colaborativas, como el trabajo en equipo, útiles en diversas ocupaciones del sector de la comunicación.
Si ya tienes una carrera en el campo de la traducción y estás buscando una cualificación adicional para desarrollar tu carrera o actualizar tus habilidades, es posible que también quieras considerar el Diploma de Posgrado o el Máster en Traducción.


