University of Bristol - Arts and Humanities
Máster en Interpretación
Bristol, Reino Unido
Máster en Ciencias (MSc)
DURACIÓN
1 año
IDIOMAS
Inglés
PASO
Tiempo completo
PLAZO DE SOLICITUD
FECHA DE INICIO MÁS TEMPRANA
TASAS DE MATRÍCULA
GBP 32.500 / per year *
FORMATO DE ESTUDIO
En el campus
* en el extranjero a tiempo completo | en casa a tiempo completo: 13.200 GBP al año
del 25 de noviembre de 2024 al 4 de diciembre de 2025
Este grado es para los solicitantes con un alto nivel de Inglés y mandarín que no tienen miedo de un desafío. El MSc Interpretación construye una cartera muy versátil de habilidades que proporcionan una puerta de entrada en el mundo de la interpretación profesional y campos relacionados, tales como los negocios internacionales. Los estudiantes nativos ingleses pueden tener una licenciatura en Estudios Chinos o experiencia laboral en China, por ejemplo, mientras que los hablantes nativos de mandarín pueden provenir de una variedad de disciplinas de licenciatura y haber desarrollado un nivel avanzado de inglés.
Los estudiantes recibirán formación bidireccional en interpretación consecutiva, simultánea y de enlace trabajando con expertos nativos en inglés y mandarín. A través de ejercicios como shadowing, simulacros de conferencias, ejercicios de interpretación simulada y salidas de campo en directo, aprenderán las técnicas y desarrollarán las habilidades necesarias para el trabajo de interpretación profesional. Además, el curso aborda contenidos como los fundamentos de la gestión empresarial, los asuntos internacionales, la formación en el uso de tecnologías de inteligencia aumentada, las metodologías informadas sobre traumas, los modelos de comunicación y la traducción basada en textos.
Como participantes esenciales en las interacciones interculturales y multilingües, los intérpretes se encuentran en todos los niveles de la sociedad global. Más que meros intermediarios lingüísticos, los intérpretes interactúan en un amplio abanico de escenarios, desde el asesoramiento en caso de duelo en el ámbito médico hasta el más alto nivel de la diplomacia internacional entre líderes mundiales a través de instituciones como el Organismo Internacional de la Energía Atómica. Los intérpretes no sólo representan a los expertos más competentes en varios idiomas, sino también a quienes desarrollan una comprensión multidisciplinar única y la capacidad de actuar en condiciones de extrema presión.
Mientras que la formación tradicional de los intérpretes se ha centrado principalmente en las destrezas de interpretación, nuestro programa va un paso más allá al abordar directamente las competencias secundarias que suelen mostrar los intérpretes experimentados pero que rara vez se enseñan sistemáticamente a nivel de posgrado. Al ofrecer formación en áreas como la psicometría y la negociación, el plan de estudios del MSc Interpreting se ramifica en asignaturas que fomentan la comprensión y la confianza de los estudiantes en una serie de campos paralelos.
La estructura del curso permite a los estudiantes especializarse en diferentes direcciones en el segundo semestre a medida que su comprensión de sus futuros objetivos profesionales sigue desarrollándose con la ayuda de su tutor. Algunos preferirán especializarse exclusivamente en disciplinas relacionadas con la interpretación, mientras que otros querrán dedicarse a la traducción audiovisual o sentar las bases para un doctorado y una carrera de investigación académica.
En el primer semestre, los estudiantes cursan tres unidades básicas que abarcan habilidades prácticas de traducción e interpretación, fluidez tecnológica y comercial, y el papel de los profesionales de la lengua en los asuntos internacionales. La experiencia del equipo docente principal se complementa con las contribuciones de profesores invitados de distintas industrias y organizaciones internacionales, lo que permite a los estudiantes ampliar sus conocimientos en nuevas áreas con el aporte de investigadores y profesionales de vanguardia.
Con una combinación de conferencias, seminarios y talleres de habilidades prácticas, la experiencia en el aula es colaborativa y dinámica, y los estudiantes desarrollarán un plan de desarrollo profesional que rastrea el progreso a lo largo de sus estudios en habilidades transferibles y específicas de la materia.
La formación práctica en interpretación abarca toda la gama de modalidades, como la interpretación consecutiva, simultánea y de enlace, y también desarrolla una mejor memoria y habilidades de presentación. Las actividades están diseñadas para ser atractivas y fomentar el apoyo entre pares. La tutoría personal es un componente clave, con tutores que son intérpretes profesionales que guían a los estudiantes a lo largo de su recorrido de desarrollo personal.
Todos los estudiantes toman Interpretación Simultánea y Tecnologías de Inteligencia Aumentada en el segundo semestre, acompañados de una elección de otras dos unidades especializadas en disciplinas de interpretación comercial y/o de servicio público, con la opción de diversificarse en otros campos relacionados como Localización de películas o juegos con unidades opcionales extraídas del programa de Maestría en Traducción Chino-Inglés.
La disertación final ofrece opciones para investigaciones tradicionales, proyectos basados en la práctica o proyectos de estudio y trabajo que implican pasantías de verano.
La Universidad de Bristol ocupa el puesto 8 en el Reino Unido y el 51 en el mundo (QS World University Ranking 2026).


