Vytautas Magnus University Máster en Lingüística Inglesa Aplicada
Vytautas Magnus University

Vytautas Magnus University

Máster en Lingüística Inglesa Aplicada

Kaunas, Lituania

Máster

2 años

Inglés

Tiempo completo

01 Apr 2026*

23 Aug 2026

EUR 5000 / per year **

En el campus

* Para los solicitantes de países no pertenecientes a la UE/AELC

** https://www.vdu.lt/en/studies/degree-studies/tuition-fees/

El programa de Lingüística Inglesa Aplicada responde al cambiante mercado laboral, donde existe una fuerte demanda de habilidades en comunicación intercultural, habilidades de traducción/interpretación, habilidades en tecnologías de la información, dominio multilingüe y aplicación de conocimientos lingüísticos en la enseñanza del idioma inglés.

The aim of the programme

  • Formar especialistas altamente calificados que posean conocimientos comparativos y habilidades de evaluación de dos culturas e idiomas (inglés y lituano) y sean capaces de aplicar de forma independiente los conocimientos adquiridos en el trabajo en instituciones académicas y culturales, empresas comerciales y diversas instituciones y proyectos internacionales, especialmente aquellas instituciones y organizaciones que cooperan con los estados de la Unión Europea.
  • Formar traductores altamente calificados que posean conocimiento de diversos principios de producción y edición de textos en inglés y lituano y que sean capaces de utilizar sistemas modernos de búsqueda de términos y memorias de traducción automatizadas.
  • Formar estudiantes para estudios de doctorado ampliando la gama de temas académicos y de investigación para que incluyan lingüística comparada, teoría de la traducción y análisis transcultural.

Objetivos adquiridos

Usted será capaz de

  • Aplicar conceptos actuales de la teoría y la práctica de la traducción al analizar y traducir textos en inglés de diferentes estilos y géneros funcionales.
  • Desarrollar las habilidades necesarias para trabajar con textos especializados (empresariales, jurídicos, académicos, etc.) y elegir estrategias de traducción adecuadas para abordar dichos textos.
  • Utilizar programas de traducción automática y lexicografía de corpus.
  • Aplicar las teorías actuales relacionadas con cuestiones de traducción literaria.
  • Utilice su conocimiento y comprensión de la investigación intercultural; Desarrollar las habilidades necesarias para analizar datos para la comunicación intercultural, especialmente porque esto es relevante en el contexto de proyectos europeos o transnacionales implementados para una empresa o institución específica.
  • Trabajar como socios en proyectos comunes con diversas instituciones educativas y de otro tipo, especialmente aquellas que cooperan con otros estados de la Unión Europea.
  • Aplicar las habilidades investigadoras adquiridas en los ámbitos de la traducción, la filología inglesa y los estudios culturales.