Máster en Traducción e Interpretación
London, Reino Unido
Máster en Humanidades (MA)
DURACIÓN
1 año
IDIOMAS
Inglés
PASO
Tiempo completo
PLAZO DE SOLICITUD
14 Jul 2026
FECHA DE INICIO MÁS TEMPRANA
Sep 2026
TASAS DE MATRÍCULA
GBP 20.000
FORMATO DE ESTUDIO
En el campus
Reserve su asistencia a una jornada de puertas abiertas en línea en octubre para obtener más información: evento de pregrado el 18 de octubre y evento de maestría el 22 de octubre.
Nuestro Máster en Traducción e Interpretación está abierto a hablantes nativos y no nativos de inglés que también hablen cualquiera de los siguientes idiomas: Alemán, chino, español, francés o italiano. El curso se basa en sus habilidades lingüísticas existentes y proporciona una amplia formación profesional dirigida a una carrera en los mercados de traducción e interpretación.
El máster te forma en traducción e interpretación entre una lengua principal y el inglés. Aprenderás a investigar temas especializados con fines profesionales de traducción e interpretación y perfeccionarás tus habilidades a través de una amplia práctica en tus clases de traducción e interpretación y en los módulos del Laboratorio de Habilidades. Las habilidades y conocimientos adquiridos en los módulos principales se complementarán con el módulo opcional que elijas. Al final del curso, presentarás un proyecto de traducción o interpretación o una tesina.
El módulo principal de Traducción Especializada incluye formación en traducción directa e inversa entre el inglés y el idioma elegido. También estudiarás interpretación de conferencias (consecutiva y simultánea) y de servicios públicos, hacia y desde el inglés, en tu módulo básico de Interpretación.
Los módulos del Laboratorio de Técnicas de Traducción e Interpretación complementan y contextualizan tu aprendizaje, permitiéndote utilizar tus habilidades en escenarios de aprendizaje situados. A través de una serie de conferencias simuladas y una oficina de traducción simulada, aplicarás tus conocimientos a tareas laborales realistas, preparándote para el mundo laboral.
El último módulo básico, Desarrollo profesional, se vinculará con los módulos del Laboratorio de competencias para prepararte aún más para una carrera en traducción o interpretación. Usted se beneficiará de talleres sobre la escritura CV para la traducción y la interpretación, planes de carrera y CPD, visitas de oradores invitados, y las oportunidades de voluntariado para asegurarse de que se gradúe preparado para lanzar su carrera.
Razones principales para estudiar con nosotros
- Prepárate para la vida laboral: en nuestros módulos del Laboratorio de Habilidades, trabajarás en escenarios laborales simulados para poner en práctica tus habilidades y conocimientos teóricos
- Domina el software esencial: aprenderás a trabajar con una serie de herramientas TAO estándar del sector y practicarás tus habilidades de interpretación en nuestras salas de interpretación Sanako, de última generación y totalmente digitalizadas
- Impulse su CV: perfeccione sus habilidades de desarrollo profesional con nuestro módulo de desarrollo profesional y benefíciese del programa de tutoría de la Universidad de Westminster
- Benefíciese de nuestra amplia gama de recursos, desde una extensa colección de volúmenes y material electrónico en nuestra biblioteca hasta laboratorios informáticos de última generación y amplias instalaciones de interpretación de conferencias
- Nuestro personal docente incluye profesores a tiempo completo y a tiempo parcial, todos ellos con experiencia profesional en traducción e interpretación y campos de especialización relacionados
Módulos centrales
- Interpretando
- Laboratorio de Habilidades de Interpretación
- Traducción Especializada
- Laboratorio de habilidades de traducción
- Desarrollo profesional
- Proyecto de interpretación de maestría o Proyecto de traducción de maestría o Tesis de maestría
Módulos de opción
- La traducción como práctica cultural
- Enlace internacional y promoción
- Organismos internacionales y discurso institucional.
La Universidad se dedica a apoyar a estudiantes ambiciosos y destacados y ofrecemos una variedad de becas a estudiantes de posgrado elegibles.
El Máster en Traducción e Interpretación está diseñado para que puedas tener éxito como lingüista profesional o intérprete autónomo en los sectores público y privado, así como para continuar tu investigación. El programa cuenta con un excelente historial laboral, y nuestra pertenencia a Elia Exchange nos permite ayudarte a conseguir prácticas profesionales de alta calidad tanto durante el curso como después de graduarte.
Enlaces de la industria
La University of Westminster es socio lingüístico de educación superior del Chartered Institute of Linguists y también miembro de las siguientes organizaciones:
- Asociación de Programas de Estudios de Traducción e Interpretación del Reino Unido e Irlanda (APTIS)
- Conferencia Internacional Permanente de Institutos Universitarios de Traductores e Interpretes (CIUTI)
- Instituto de Traducción e Interpretación
- Red de Memorandos de Entendimiento de las Naciones Unidas, un grupo de signatarios internacionales de un memorando de entendimiento con las Naciones Unidas sobre cooperación en la formación de profesionales de idiomas para los exámenes competitivos de idiomas de las Naciones Unidas
Recibirá clases de profesionales de la traducción y la interpretación con años de experiencia adquirida en todo el mundo en una amplia gama de industrias.
Oradores invitados
Exalumnos y otros profesionales de la industria asisten regularmente como oradores invitados, entre los oradores anteriores se incluyen:
- Ailsa Gudgeon, coach de voz y comunicación
- Alessandra Battaglia, traductora e intérprete autónoma de italiano
- Jesse Browner, jefe de la sección de inglés del Servicio de Actas Literales de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York
- Paul Kaye, traductor de inglés en la Comisión Europea
Empleadores graduados
Los graduados de este curso han encontrado empleo en organizaciones que incluyen:
- Comisión Europea
- Hogarth en el mundo
- Medios SDI
- TraducirPlus
- Naciones Unidas
Roles de trabajo
Este curso lo preparará para una variedad de roles, que incluyen:
- Defensor bilingüe
- Intérprete de conferencias
- Editor/Revisor
- Localizador
- Intérprete de servicio público
- Traductor
- Gestor de proyectos de traducción
- Terminólogo


