Traducción especializada con experiencia profesional MA
London, Reino Unido
Máster en Humanidades (MA)
DURACIÓN
2 años
IDIOMAS
Inglés
PASO
Tiempo completo
PLAZO DE SOLICITUD
14 Jul 2026
FECHA DE INICIO MÁS TEMPRANA
Sep 2026
TASAS DE MATRÍCULA
GBP 18.000 / per year *
FORMATO DE ESTUDIO
En el campus
* internacional | Reino Unido: £9.700
Reserve su asistencia a una jornada de puertas abiertas en línea en octubre para obtener más información: evento de pregrado el 18 de octubre y evento de maestría el 22 de octubre.
El Máster en Traducción Especializada con Experiencia Profesional es un curso único de dos años que te ofrece la oportunidad de completar un periodo de prácticas prolongado y adquirir experiencia profesional. Asociado con el MA Traducción Especializada, que va a completar los mismos módulos que se imparten en el curso de un año con la adición de completar un mínimo de 550 horas en un puesto de trabajo o prácticas.
En el corazón del Máster se encuentran nuestras clases prácticas de traducción entre el inglés y uno de estos idiomas, que se complementan con nuestro módulo Laboratorio de Técnicas de Traducción. Usted aprenderá cómo investigar temas especializados para producir traducciones comercialmente viables de una amplia gama de textos especializados, la aplicación de las ideas extraídas de la teoría de la traducción y la práctica profesional, y, en el Laboratorio de Habilidades de Traducción, aprender acerca de la gestión de proyectos y control de calidad, mientras que perfeccionar sus habilidades en una oficina de traducción simulada.
También estudiarás módulos basados en competencias para prepararte para la industria y desarrollar tus habilidades técnicas. En el módulo de Traducción Audiovisual y Localización, te familiarizarás con los principios y procesos de la traducción audiovisual y la localización de videojuegos, adquiriendo experiencia en el software estándar de la industria.
En el módulo Traducción asistida por ordenador, traducción automática y posedición se abordará la traducción asistida por ordenador (TAO) y la posedición de los resultados de la traducción automática. Los estudiantes que combinan Inglés con dos idiomas elegirán cualquiera de Traducción Audiovisual y Localización o Traducción Asistida por Ordenador, Traducción Automática y Post-edición, mientras que los estudiantes que estudian Inglés y otro idioma tomarán ambos.
El módulo principal de Desarrollo Profesional le preparará para su carrera mediante talleres sobre CV, planes de carrera y DPC y visitas de ponentes invitados. Las habilidades y conocimientos adquiridos en los módulos principales se complementarán con el módulo opcional que elija. Al final del curso, presentarás un proyecto o disertación de MA Translation.
Principales razones para estudiar con nosotros
- Prepárate para la vida laboral: en nuestro módulo Skills Lab trabajarás en escenarios laborales simulados para poner en práctica tus habilidades y conocimientos teóricos
- Dominio del software esencial: aprenderá a trabajar con una serie de herramientas TAO estándar del sector, como Trados y MemoQ, y a dominar el arte del subtitulado en WinCAPS
- Impulse su CV: perfeccione sus habilidades de desarrollo profesional con nuestro módulo de desarrollo profesional y benefíciese del programa de tutoría de la Universidad de Westminster
- Benefíciese de nuestra amplia gama de recursos, desde una extensa colección de volúmenes y material electrónico en nuestra biblioteca hasta nuestros laboratorios informáticos de última generación equipados con una serie de aplicaciones informáticas especializadas
- Nuestro personal docente incluye profesores a tiempo completo y parcial, todos ellos con experiencia en traducción profesional y otros campos de especialización
- Adquirir experiencia práctica: este curso incluye un módulo de prácticas ampliado, que te ofrece la oportunidad de realizar prácticas en la industria como parte de tus estudios
¿Por qué estudiar este curso?
- Prácticas ampliadas - Adquirirás experiencia profesional realizando 550 horas de prácticas.
- Fantástica ubicación en el centro de Londres - Estarás basado en nuestro Regent Street Campus en el corazón del centro de Londres, con fácil acceso a la enorme variedad de bibliotecas, recursos culturales y empresas y organizaciones internacionales de Londres.
- Aprenderá software del sector: tendrá la oportunidad de aprender a trabajar con una serie de programas de traducción y subtitulación estándar del sector.
La Universidad se dedica a apoyar a estudiantes ambiciosos y destacados y ofrecemos una variedad de becas a estudiantes elegibles.
El Máster en Traducción Especializada está diseñado para permitirle tener éxito como lingüista profesional y/o continuar con su investigación. El programa tiene un excelente historial laboral de graduados y nuestra membresía en Elia Exchange garantiza que podamos ayudarlo a conseguir puestos de trabajo de alta calidad tanto durante el curso como después de la graduación.
Empleadores graduados
Los graduados de este curso han encontrado empleo en organizaciones que incluyen:
- Comisión Europea
- Hogarth en el mundo
- Medios SDI
- TraducirPlus
- Naciones Unidas
Roles de trabajo
Este curso lo preparará para una variedad de roles, que incluyen:
- Editor/Revisor
- Localizador
- Gerente de aseguramiento de calidad
- Subtitulador
- Transcreador
- Traductor
- Gestor de proyectos de traducción
- Terminólogo
- Gerente de proveedores
Ubicación del curso
Nuestro Campus Regent está compuesto por tres sitios, ubicados en Regent Street y sus alrededores, una de las calles más famosas y vibrantes de Londres.
Nuestras asignaturas de Humanidades tienen su base en 309 Regent Street, que incluye espacios sociales recientemente renovados, instalaciones de gimnasio y nuestro cine Regent Street.


