The International University of Languages and Media (IULM) Traducción, Interpretación y Comunicación Digital
The International University of Languages and Media (IULM)

The International University of Languages and Media (IULM)

Traducción, Interpretación y Comunicación Digital

Milan, Italia

Máster

2 años

Italiano

Tiempo completo

En el campus

Traducción, Interpretación y Comunicación Digital

El máster de dos años en Traducción, Interpretación y Comunicación Digital del IULM te permitirá reforzar tus conocimientos lingüísticos y convertirte en un profesional con competencias avanzadas en campos especializados. Adquirirás sólidos conocimientos de dos lenguas extranjeras: Inglés (obligatorio) y un segundo idioma a elegir entre francés, alemán, español, árabe, chino y ruso. Podrás elegir entre tres módulos principales:

Programa de estudios: Interpretación de conferencias y nuevas tecnologías

Pretende formar expertos en el campo de la interpretación en sus diversas modalidades (simultánea presencial y a distancia, consecutiva, chuchotage, dialógica avanzada). Ante la rápida evolución de las profesiones relacionadas con los servicios lingüísticos, combina actividades profesionalizadoras e interlingüísticas e interculturales con enseñanzas dirigidas a fomentar el dominio de las herramientas informáticas y digitales de apoyo al trabajo del intérprete, por ejemplo, la Inteligencia Artificial y la CAI (Computer Aided Interpreting), así como los más novedosos escenarios de trabajo que ofrece el desarrollo tecnológico.

Plan de estudios: Traducción editorial y de medios de comunicación - doble titulación

Pretende ofrecer un alto nivel de conocimientos especializados en todas las áreas de la traducción y la postedición, integrados con enseñanzas que abordarán la formación principalmente en el ámbito editorial, profundizado en toda su tramitación, en el ámbito multimedia y multimodal, y en las áreas de la edición audiovisual y web. El graduado también sabrá integrar su trabajo con las herramientas y prácticas más novedosas que exige el mercado laboral, como la traducción asistida por ordenador (Inteligencia Artificial y herramientas TAO) y la traducción colaborativa. Para los estudiantes de este plan de estudios, el IULM ha establecido itinerarios de doble titulación, con la Universidad de Alta Alsacia y el ISIT (Institut de management et de communication interculturels) de París.

Plan de estudios: Comunicación Digital e Intercultural*

Su objetivo es ofrecer conocimientos y competencias especializados en el ámbito de los procesos de traducción y transferencia interlingüística, la narración transmedia, la comunicación visual y el diseño digital. El objetivo del curso es que los estudiantes adquieran destrezas en el manejo de herramientas digitales de referencia y soportes informáticos y multimedia y en los procesos de transferencia lingüística en el ámbito de la narración y la comunicación digital, como la traducción, la adaptación y el análisis y revisión de contenidos para la web, el diseño de comunicación visual, la curación de aspectos visuales de la comunicación y los metadatos, y la ejecución de proyectos digitales.

*Para el curso 2025/26 no se activará el plan de estudios en "Comunicación digital e intercultural